![]() |
|
Éd, Vaganay**. 1925 |
Comme ces deux portraits du romancier révèlent deux aspects de sa personnalité et deux moments de sa carrière, je voudrais que, grâce à un jeu de polices et de couleurs, l'internaute puisse étudier différents états de cette œuvre phare. L'Astrée a droit depuis longtemps au titre de « premier best-seller » de la littérature narrative française, selon H.-J. Martin, spécialiste de l'histoire du livre (p. 481). Mais, jusqu'à la parution de cette édition critique, en 2007, les lecteurs du roman se sont heurtés à d'immenses obstacles linguistiques et culturels.
À cause de sa longueur et de sa complexité, L'Astrée est non seulement mal comprise, mais encore mal connue. C'est pourtant la réponse de la France à l'Arcadie de Sannazar, à la Galatée de Cervantes, à la Diane de Montemayor et à l'Arcadie de Sidney. Avec ses quelque neuf cent mille mots (Dictionnaire) et ses quelque sept cents noms propres (Index), c'est une œuvre difficile. Lieu de contradictions et d'assemblages insolites, L'Astrée combine, dans un cadre pastoral, les amours d'Astrée et de Céladon avec la chute de l'Empire romain et la pénible naissance de la France qui doit suivre la réunion des tribus gauloises. Ne serait-ce qu'à cause de l'obscure histoire du Ve siècle, du vocabulaire parfois archaïque, du soubassement mythologique, des visées de la Contre-réforme, des valeurs néo-platoniciennes, de la théologie celte, du traitement audacieux de la sexualité, de l'absence de dénouement et des problèmes d'attribution soulevés par les suites, L'Astrée exige un apparat critique substantiel et varié. L'édition donnée par Hugues Vaganay en 1925, longtemps considérée comme la référence, n'offre aucune assistance.
Grâce à la puissance de l'électronique, Deux visages de L'Astrée comprend neuf versions des trois premières parties de L'Astrée, c'est-à-dire, l'édition préliminaire, l'édition de référence et l'édition fonctionnelle (offerte aussi en format Word téléchargeable). Les suites de L'Astrée, des brouillons d'Honoré d'Urfé, sont représentées, pour le moment, par la seule quatrième partie authentique, celle de 1624. Elle est aussi accompagnée d'une version fonctionnelle et d'une version Word téléchargeable.
Deux visages de L'Astrée réunit une documentation encyclopédique, car les textes sont associés à de multiples commentaires qui permettent d'explorer le roman et d'explorer la biographie du romancier. Le lecteur qui désire suivre de près le fil des raisonnements et des analyses appréciera toutes les composantes de l'apparat critique. Un signe indique l'ordre de lecture suggéré :
Un Guide substantiel explique l'organisation du site. Il ouvre également un circuit de Visite guidée qui passe par toutes les ressources disponibles.
Présentée sous une forme éminemment flexible, Deux visages de L'Astrée est une œuvre ouverte qui connaîtra additions et modifications. Commentaires et suggestions sont encouragés.
The Trustees of Tufts College détiennent le copyright de Deux visages de L'Astrée. Textes et documents sont pour l'usage personnel des chercheurs, des étudiants et du public. Toute utilisation commerciale et toute publication sans autorisation préalable sont strictement interdites. Musique et images ne sont pas dans le domaine public et ne peuvent donc pas être reproduites. Pour citer correctement Deux visages de L'Astrée, il faut nommer l'auteur. Vous pouvez recopier la référence donnée au bas du document. Il est possible d'y aller en cliquant sur le bouton entre guillemets «@» qui est au haut de toutes les pages.